9 Poemas de Silvia Cuevas-Morales

A veces sucede…

A veces sucede…

que me canso,

me canso del hombre feo y gordo,

con un dedo en la nariz

que me mira insinuante

al creerse que lo miro por su belleza y

no porque sencillamente

tiene el dedo en la nariz.

Me harto de los viejos verdes

que acuden al Rastro, no para mirar el arte

sino para tocar traseros y frotarse contra el pecho

de jóvenes descuidadas.

Hay días en que al ver un cura le daría un puntapié

o lo haría bailar salsa con la monja

para que ambos olvidaran el hábito

de ir por el mundo con mentiras.

Y días que le arrancaría los ojos

a aquellos policías que vigilan

pero que no cuidan,

aquéllos que escudriñan con la mirada

al árabe, al negro, al sudaca, al gitano…

Aquéllos prepotentes impotentes

que sueñan con el Viagra.

Pero también a veces sucede que me entristezco

al no ver a mi “amigo” loco, él del metro

al ver al toxicómano, sentado en su lugar

con la jeringuilla en la mano y los ojos idos.

Y miro a las ecuatorianas,

con sus niños a cuestas y sus hermosas trenzas

corriendo de los uniformados que intentan confiscar

su único modo de supervivencia.

Y a cada rato tropiezo con una mano extendida,

un cuerpo tirado en medio de la acera…

y me avergüenzo de ser persona

y a veces sucede que me canso

de tener que oír esa palabra ¡EXTRANJERA!

De Al filo de la memoria (1979-1999), Kira Edit, Madrid, 2001.

¿Cómo resistir?

¿Cómo resistir

convertirse en roca,

en hielo,

dejar de ser de carne

para no sentir,

ser muda para no gritar,

sorda y ciega

para no escuchar más mentiras

no ver más rostros hipócritas?

¿Cómo no ahogarme con la ira

y las lágrimas

ante este monstruo burocrático,

justicia injusta,

madre patria racista

que me niega la entrada?

¿De dónde sacar ánimo

para resistir la embestida,

el torero que cada vez más me aniquila

con sus banderillas envenenadas,

con su caballo de dios falso

con su verónica que da alardes de fuerza

ante un toro que se tambalea

en medio del círculo vicioso de una lidia injusta?

¿Cómo sobrevivir cuando ya ganas no quedan,

cuando la esperanza es nula

y las verdades son falsas

y el camino se aletarga

en la infinita espera?

¿De dónde sacar paciencia

cuando todas las puertas se cierran?

¿Cómo resistir y seguir intentando

conseguir lo que tanto cuesta?

¿Cómo seguir luchando cuando armas

ya no quedan,

cuando el mundo poderoso

se mofa del perdedor

y la población de vencidos aumenta?

¿Cómo seguir luchando

cuando se seca el pozo de la paciencia?

De Canto a Némesis: poemas de una extranjera. Nos y Otros Editores, Madrid, 2003.)

“Primer mundo”


Aquí, en el “primer mundo”
donde hasta los sordos
escuchan los bocinazos.
Donde los ciegos tropiezan
con vallas y andamios.
Donde los parapléjicos
en jaulas viven obligados.
Donde los ancianos piden limosna
a las puertas del supermercado.
Donde los inmigrantes como bestias
cargan bombonas de butano,
y los parados sólo consiguen contratos basura
y las prostitutas son apaleadas
en la Casa de Campo.
Aquí, donde enviamos caridad
al “tercer mundo”
para que no crucen nuestras fronteras…
Aquí, donde pisoteamos mierda
y los borrachos se orinan en los rincones
y los drogadictos se pinchan
infectándose de cualquier manera.

Aquí, en este país donde vivo
donde no quieren pateras
ni chilenas extranjeras.
Donde invaden la isla Perejil
y sueltan al otro Gil.
Donde todavía existe el Valle de los Caídos
mientras los caminos están llenos de fosas
con los valientes vencidos.

Aquí, donde todo va bien
porque no va para ningún lado.
Ni a la izquierda
ni a la derecha
sólo al centro
para mirarse el ombligo.
Y la tele nos emite
farsas en mil actos
y nosotros andamos furibundos
en éste, el tan mentado
“primer mundo”. 

De Canto a Némesis: poemas de una extranjera. Nos y Otros Editores, Madrid, 2003.)

Mujer mutilada

Nos cortaron la cabeza

por ser insumisas.

Las manos, ya que armas

no sabíamos manejar.

Nos extirparon el clítoris

para que no pudiéramos gozar.

La lengua

para no poder denunciar.

A algunas nos quemaron con ácido

por no querer ser propiedad.

Nos cosieron los labios

para qué mantuviéramos la virginidad.

Nos dejaron rajarnos hasta el ano

en el famoso parto natural.

Y así nos han ido mutilando poco a poco

¿y todavía hay algunos que osan decir

que existe la igualdad?

De: Canto a Némesis: poemas de una extranjera (Nos y Otros Editores, Madrid, 2003.)

RÍO MAPOCHO  (Mapocho, en lengua mapudungun, significa “agua que penetra la tierra”)

(Santiago de Chile)

Una paloma agita sus alas dentro de mi pecho

Mientras me asomo a las aguas turbias de este río en pleno centro

Desenmarañando telarañas en mi cerebro

Ecos del pasado nublan mi vista

El intenso tráfico acalla los gritos sofocados

El sol desparece los fantasmas de antaño

El miedo de mi infancia

La incomprensión ante la barbarie

La desazón de la despedida

Mis lágrimas se mezclan con el agua turbia

Que un día arrastró ensangrentados cuerpos

Arrojados bajo una luna traicionera

por uniformados desalmados

Respiro hondo en un intento por olvidar

Y escucho la voz de una mujer chilena 

que a mi lado comenta:

“El río no habla pero tiene mucho que contar…”

¿Cuántas historias inacabadas?

¿Cuántos hombres y mujeres que dieron su vida por un sueño?

¿Cuántas almas mutiladas entre los que se quedaron 

y los que salieron?

Nuestras miradas cómplices se unen en silencio 

No hacen falta palabras para expresar nuestra solidaridad

Y nos alejamos en direcciones opuestas 

unidas por el mismo recuerdo.

Esperando el día

en que por fin se haga justicia

Y que todas y todos podamos

reanudar nuestras vidas en paz

De Pienso, luego estorbo… / Je pense, doc je g?ne… ABC’éditions, Gourdon, Francia, 2013.)

Un día normal

Y para más inri era extranjero

Vienen aquí, le dan trabajo

y ya ves…

Que nos están invadiendo

Que son delincuentes

Que quitan el trabajo a los nuestros

Yo no les alquilaría mi piso

Que son sucios

Que no pagan

Que se meten sopotocientos

¡El siguiente!

¡Vuelva mañana!

¡Su solicitud ha sido denegada!

¡El siguiente!

¡Todos en fila india!

Yo no estoy aquí para informar

Si nos os calláis cerramos

y todos a casa que ya no aguanto más

¡Vete a tu país negro de mierda!

Qué vamos a hacer con tanta gentuza

Esto con Franco no pasaba…

Un día cualquiera

A cualquier hora

En cualquier lugar

Todo es normalidad

aquí en Madrid

la gran capital…

De Rodaré maldiciendo: poemas y arte callejero. Edición de Cambalache, Oviedo 2008

Día Internacional de la Mujer

¿Cuántas mujeres se desangrarán hasta la muerte

en algún piso cochambroso

en manos de cualquier carnicero

en forzada clandestinidad?

¿Cuántas cuchillas infectadas

mutilarán la tierna piel de una niña

en algún pueblo abandonado

incluso en la gran ciudad?

¿Cuántos pechos flácidos y vacíos

enfrentarán el rostro de un niño hambriento

que gracias a la desidia del mundo

hoy de nuevo ayunará?

¿Cuántas niñas temerán

la llegada de la noche

con sus sombras aterradoras

que sus sueños perturbarán?

¿Cuántas adolescentes

ofrecerán esta noche

su guardado tesoro a algún príncipe

que las convencerá con falsas promesas

de amarlas hasta la eternidad?

¿Cuántos moratones se esconderán

bajo falsos pretextos

y excusas de caídas en la oscuridad?

¿Cuántos idiotas con un ramo de flores marchitas en

vano intentarán hacerse perdonar?

¿Cuántas más celebraciones

del Día internacional de la Mujer

hasta que realmente podamos celebrar

esa tan añorada igualdad?

De Rodaré Maldiciendo: poemas y arte callejero. Oviedo, Cambalache, 2008.

11 de septiembre de 1973

Yo vi

Buitres lanzando bombas sobre la Moneda

mancillando la ilusión del pueblo

ensangrentando las alamedas

Yo vi

Títeres disfrazados de falsas primaveras

apostados en los tejados

disparando sobre el pueblo que corría por las aceras

Yo vi

A mi padre pedaleando en una bicicleta rota

camino a casa con el corazón destrozado

como el de sus compañeros en la derrota

Yo vi

A mi madre en lágrimas cosiendo a escondidas

para seguir manteniéndonos

con algunas de sus clientas 

exiliadas

desaparecidas

Yo escuché 

Las ráfagas de madrugada

las botas del enemigo que cada puerta acechaban 

mientras las casas de los traidores 

                                              emergían abanderadas

Yo vi

Mi hogar desaparecer en cuatro maletas desvencijadas

mis amigas   

           mis libros     

                      mi infancia

todo se esfumaba mientras mi país se desangraba

Yo vi

Aquella enorme nave que surcaría los cielos

los ojos llorosos    

                   los pañuelos

y jamás volví a pisar lo que fue mi pueblo

Yo vi

Y aunque quedara ciega  

nadie borrará jamás 

el horror que ese día

hizo su nido en mi pecho

Oración

Que las sombras de la noche no me desvelen

Que el silencio no me grite al oído

Que el reloj no explote en mi cerebro

con su maldito martilleo eterno

Que la araña no teja su tela en mis pensamientos

Que el búho no se mofe de mi sonrisa

Que el tiempo no me robe tu recuerdo

Que mi sueño no permita que te seduzcan otros versos

Que la distancia no nos tienda trampas

y nos entierre en el olvido del silencio

Que los miedos no nos asalten  

con sus máscaras diabólicas

y el veneno de los celos

Que sepamos mantener presente

que es la misma luna pálida la que se esconde

detrás del sol de tu cielo

Silvia Cuevas-Morales ( Santiago de Chile, Chile, 9 de junio de 1962). Poeta, editora, traductora y periodista independiente.

Silvia nació en el seno de una familia obrera. Tras el golpe de estado en Chile (1973) liderado por Pinochet, su familia se vio obligada a salir del país. El padre, sindicalista ferroviario, solicitó emigrar a Australia, y tras dos años, la familia consiguió fijar su residencia en Melbourne en 1975. En esta ciudad la autora completó sus estudios secundarios y universitarios. Se licenció en Filología Hispana (especialidad de literatura española y latinoamericana), completándolos más tarde con una Maestría en Estudios Europeos. En 1983 adoptó la ciudadanía australiana. Desde temprana edad incursionó en la literatura y a los diecisiete años publicó sus primeros poemas en la revista Libra, de Melbourne.

Con 24 años comenzó a dictar clases de lengua española en la Universidad de La Trobe y en la Universidad de Melbourne. En 1996 se trasladó a España, donde, tras varios años de lucha contra la burocracia, consigue regularizar su situación y fijar la residencia en Madrid, donde vive. 

Ha colaborado en diversos medios de comunicación de España, Australia y Estados Unidos, así como en variadas revistas de distintos países, entre los que se destacan los periódicos: The Spanish HeraldGreen Left Weekly y El Español en Australia, así como el ya desparecido periódico feminista Andra (Bilbao). En las revistas Nosotras (Sídney), Rain and Thunder (Massachussets), Poder y Libertad (Madrid), Opinión Hispana(Melbourne), Maginaria (Sevilla), Viva Septiembre Magazine y Viva Chile Magazine, entre otras.

También ha ejercido como locutora y presentadora de radio y televisión. Trabajó en la cadena nacional SBS radio, donde presentaba el noticiero nacional y programas culturales, en la radio 3CR (programa La Voz del Pueblo) y en 3ZZZ (programa de actualidad en catalán).

Hay que señalar, además, su colaboración en numerosas publicaciones electrónicas y portales de internet.

Sus poemas, cuentos y artículos han sido publicados en diversos medios tanto en Australia como en el extranjero: El Español en AustraliaSoutherlyLetras Femeninas (University of Nebraska), Poetry MonashLaberint. Revista de la Red de AmazonasThe Spanish HeraldWoorillaNosotrasWomanspeakWesterlyBarcelona University Australia Studies: PapersHares and HyenasHontanarCuadernos LiterariosTirra LirraBolivariano InternacionalGreen Left WeeklyLanbroaSalesRain and ThunderPoder y LibertadMaginariaAlandarAndraMujeres del Mundo¡Viva Chile Magazine!, PúblicoViva Septiembre Magazine y Fiesta Hispánica, entre otros.

Aunque su carrera literaria comenzó en lengua inglesa, con el paso de los años ha ido publicando sus trabajos en inglés y español.

Poesía

  • Purple Temptations. Melbourne: Lynden Publications, 1994. ISBN: 0-7326-0583-0
  • Al filo de la memoria / At memory’s edge (1979-1999). Madrid: Kira Edit y Centro de Estudios Australianos de la Universitat de Barcelona, 2001.ISBN: 84-923311-5-1
  • Canto a Némesis: poemas de una extranjera. Madrid, Nos y Otros Editores, 2003. ISBN: 84-933130-0-09
  • Rodaré maldiciendo: poemas y arte callejero. Oviedo: Cambalache, 2008. ISBN: 978-8461-245338
  • Poliamora. Puerto Rico, Editora Educación Emergente, 2010. ISBN: 13-978-1-60743-606-5
  • Desarrelament i altres poemes (Desarraigo y otros poemas). Barcelona, Carmina in mínima re-5, 2012.
  • Pienso, luego estorbo… / Je pense, donc je gêne… París, Ah, Bienvenus Clandestins! (ABC Editions), 2014. ISBN: 978-2-919539-16-1

También es autora del extenso estudio bio-bibliográfico De la “A” a la “Z”: diccionario universal de autoras que escriben en castellano, siglo XX y del libro de fotografías de dramaturgas españolas Vínculos teatrales.

Enlaces de interés :

https://silviacuevas-morales.blogspot.com

https://www.facebook.com/silvia.cuevasmorales.7?fref=ts

Hola, 👋
Bienvenid@s a PoetryAlquimia.org. Un espacio donde las voces poéticas del mundo resuenan con fuerza.

Suscríbete a nuestro boletín para recibir las nuevas aportaciones poéticas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑